Zéra Chimchon Paracha Vay’hi (audio) – Darouch 11. Michel Baruch
Zéra Chimchon Paracha Vay’hi
Thème : Les bénédictions ou le dévoilement de la fin des jours….Le mystère de la réparation ultime….
Retrouvez le cours écrit correspondant.
Traduit et adapté par Michel Baruch. Tous droits réservés à Michel Baruch (Beth Hamidrach de Sarcelles)
Cours audio donné par Michel Baruch.
*
בינו עמי עשו
Zéra Chimchon : L’ETUDE QUI APPORTE DELIVRANCE ET SALUT !
La Ségoula exceptionnelle des livres :
Zéra Chimchon et Toldot Chimchon
Parachat Vay’hi. Darouch 11
Cours audio d’environ 31 minutes
*
Pour Télécharger le fichier correspondant : Télécharger “Zéra Chimchone - Parashat Vay'hi - Darouch 11” ZeraChimchon-Vayhi-Darouch11.mp3 – Téléchargé 78 fois – 27,71 Mo
*
N’hésitez pas à lire une courte biographie du tsadik Rabbi Chimchon Haïm Nahmani zl
*
*
Que le mérite du Rav vous accompagne et que vous puissiez voir de visu que les justes sont bien plus grands après avoir quitté ce monde que de leur vivant !
Il existe des centaines, sinon plus, de témoignages de ceux qui après avoir commencé une étude assidue de ce livre ont vu s’accomplir les promesses du Rav. Dans un monde où nombreux de nos frères sont dans l’attente d’une délivrance qui ne semble pas venir, ceux qui ne trouvent pas de conjoint, ceux qui n’ont pas d’enfants ceux qui sont souffrants, ceux qui n’ont pas de moyens de subsistance etc…
Etudiez Ce Livre Et Le Salut Vous Tombera Dessus Sans Crier Gare !
Ce livre est un ouvrage d’étude difficile d’accès pour ceux qui n’ont pas l’habitude de l’étude profonde et complexe. Avec l’aide du Seigneur Tout Puissant j’ai essayé de mettre certains passages à la portée du plus grand nombre pour que s’ouvrent à eux les portes de la délivrance !
י »ר שיבובכ »ב וב »ז כבשה »המח’ זצוק »ל א »ס
אמרתי אעשה רצונו של הצדיק לפרסם דבריו הנחמדים ולזכות הרבים המצפים לישועות ולנחמות.
זתעועכ »יא.
Cette étude est dédiée pour la guérison parfaite du jeune homme
Binyamin Yaakov ben Zoharit Routh יצ »ו
Et de la petite Tal Zoharit Vivianne bat Noami Johanna יצ’‘ו.
Binyamin ben Sarah יצ »ו
י »ר מאש »מ שדה »תא ילהצופ »ט ומר »ו ע »ר וש »ע ליא »מדברד »ק תש »ה כע »ע זה »יב ונראה יונ »שז י »ר שכל בר »הרהמ » יתק »בי אמן ואמן.