Erev-Rav, Amalek, un écran illusoire ! Zéra Chimchone Paracha Tétsavé. Michel Baruch
Zéra Chimchone Paracha Tétsavé. Erev Rav Amalek un écran illusoire !
Traduit et adapté par Michel Baruch. Tous droits réservés à Michel Baruch (Beth Hamidrach de Sarcelles)
Pour télécharger le fichier correspondant : Télécharger “ZERA CHIMCHON Parashat Tétsavé” ZERA-CHIMCHON-TETSAVE.pdf – Téléchargé 268 fois – 1,24 Mo
Retrouvez toutes nos publications sur la Paracha de Tétsavé
בינו עמי עשו
Parachat TETSAVE :
Traduit et adapté par le tout petit : Michel Baruch.
דברי תורה לע »נ אמי מורתי הכ »מ רוחמה דזי קולט בת נינט ע »ה
רפואה שלמה לכל חולי עמו ישראל ובכללם
Cette étude est dédiée pour la guérison parfaite des personnes suivantes :
Jocelyne Na’omi bat Yvette Esther יצ »ו
Haïm bar Simi, Mordé’hai bar Iza, Amram bar Yakut Kouta, Moché bar Hava יצ »ו
Binyamin Yaakov ben Zoharit Routh יצ »ו David ben Saada יצ »ו
Tal Zoharit Vivianne bat Na’omi
Gabriel Elihaou bar Pénina, Chimon bar Joséphine,
Yaakov bar Rivka, Yéhochou’a Yossef bar Esther יצ »ו
Yéhochou’a Daniel ben Zharie Colette יצ »ו
זכות הרב המחבר ז »ל יגן עליהם
*
Zéra Chimchone Paracha Tétsavé Darouch 1. Erev Rav Amalek un écran illusoire !
*
Le nom de Moché n’est pas mentionné dans cette Paracha, cette absence est une allusion certaine au fait qu’il ne mènera pas le peuple à la conquête de la terre d’Israël et à toutes les conséquences qui s’en suivront. Le dernier verset de la Paracha précédente se conclus par : Quant aux ustensiles employés aux divers services du tabernacle, ainsi que ses chevilles et toutes les chevilles du parvis, ils seront en cuivre.
לְכֹל כְּלֵי הַמִּשְׁכָּן, בְּכֹל עֲבֹדָתוֹ, וְכָל יְתֵדֹתָיו וְכָל יִתְדֹת הֶחָצֵר נְחֹשֶׁת וְאַתָּה תְּצַוֶּה אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
A trois reprises Moché a eu une difficulté pour saisir le sens de la Mitsva, Ha-Chem est alors dans l’obligation de lui montrer les choses.
Le mot נְחֹשֶׁת fait référence à cela, il est l’acronyme de ces trois choses qui sont : La nouvelle lune חדש, la Ménorah נר et les Chékalim שקלים. תראה. Tu verras. Ha-Chem montre à Moché la réponse à ses interrogations.
נר חדש שקלים תראה.
Il est évident que la difficulté ne réside pas dans ces trois éléments eux-mêmes, car Moché a eu à comprendre et à approfondir de très nombreux sujets bien plus ardus et complexes que ceux-ci. De la juxtaposition du terme נְחֹשֶׁת avec : וְאַתָּה תְּצַוֶּה Et toi tu ordonneras, qui introduit notre Paracha en soulignant l’absence du nom de Moché, nous comprenons que la difficulté de Moché est liée à l’absence de son nom.
Comme nous l’avons dit cette absence renvoie au fait que sa disparition précède la conquête de la terre d’Israël, que l’établissement du peuple sur sa terre, la construction du Sanctuaire et de la royauté tout cela sera éphémère. Donc ces trois Mitsvot font allusion à l’absence de ce nom qui est la conséquence de trois « erreurs » commises par Moché.
La nouvelle lune, délivrance précaire!
La 1ere est le refus de Moché d’aller en mission ; il répond à l’Eternel : Accomplit ta volonté Par la main de celui que tu enverras ; Par la main de qui tu as coutume d’envoyer, c’est Aharon.
וַיֹּאמֶר בִּי אֲדֹנָי שְׁלַח נָא, בְּיַד תִּשְׁלָח :
Ici il est bien sûr fait allusion au fait que Moché ne les mèneras pas en terre d’Israël et qu’il ne sera ni Cohen Gadol ni roi. De même la répétition du mot envoi fait référence aux délivrances successives des différents exils.
La nouvelle lune fait allusion à la royauté d’Israël, les 15 premiers jours font références aux 15 générations qui vont d’Avraham à Chlomo.
C’est l’apogée de cette royauté qui rayonne de tous ces feux. Puis débute la décadence ce sont les 15 générations qui suivent de Réhav’am le fils de Chlomo à Tsikiyahou le dernier roi. Le renouveau de la lune laisse sous-entendre que la royauté est éphémère référence aux 15 derniers jours du mois.
Moché ne comprend pas pourquoi le mois est fixé à la nouvelle lune il devrait être fixé à la pleine lune le 15 du mois. On notera que l’essentielle des fêtes sont fixées le 15 du mois, comme Péssah, le 15 Av, Souccoth, le 15 Chevath et Pourim de Suze.
Le Médrach dit : Si vous êtes méritants vous compterez les mois à la pleine lune, c’est-à-dire selon les jours ascendants l’apogée que vous atteindrez serra définitif. Mais si vous n’avez pas cette chance alors vous compterez les mois en fonction de son affaiblissement. C’est alors qu’Ha-Chem lui montre les exils futurs, c’est-à-dire que lui-même restera en dehors de la terre d’Israël.
Délivrance immédiate ou progressive ?
La 2 eme erreur que fait Moché est de dire à Ha-Chem : Pourquoi m’as-tu envoyé ? Voilà que la situation du peuple s’est aggravée et que Tu n’as toujours pas sauvé Ton peuple. Ce qui traduit chez Moché l’empressement de voir se mettre en « marche » le processus de cette libération et au lieu de cela ; c’est une aggravation de l’oppression qu’il constate.
Si Moché s’était abstenu de cette remarque et avait laissé Ha-Chem gérer les choses, la délivrance aurait été définitive et elle serait survenue en un instant. Il n’aurait alors pas été nécessaire de ses différentes étapes comme le traduit les quatre verbes de la délivrance qui là aussi font références aux quatre exils à venir. En effet il y a deux sortes de délivrance, l’une qui agit du bas vers le haut par étapes successifs, de sorte que les puissances de la Toum’a soient affaiblies au fur et à mesure que les forces de la sainteté se dévoilent. Cette progression spirituelle se traduit par l’apparition des neuf premières plaies qui frappent l’Egypte.
Alors que pour la 10 eme tout se passe en un instant, c’est l’action du « Haut vers le bas » qui dévoile sa puissance et de suite, immédiatement la libération survient. Toute la structure des forces négatives qui règnent et dominent ce monde, celles des 70 nations, elles sont concentrées entre les mains de Pharaon et subitement cette structure se désagrège et se soumet devant la Volonté du Seigneur à présent dévoilée.
Il est dit : Et tu feras une Ménorah d’or pur, d’un seul bloc sera faite la Ménorah…ועשית מנרת זהב טהור מקשה תיעשה המנורה . On remarque la répétition du verbe faire, tu feras à la forme active puis elle sera faite d’une seule pièce, ce qui signifie comme l’explique Rachi qu’il ne faut pas la confectionnée par morceaux, ses branches et ses lampes ne seront pas fabriquées en pièces détachées pour être ensuite réunies comme procèdent les orfèvres en soudant les différents éléments. La forme de ce verbe fait allusion au fait que Moché « jeta » le bloc d’or dans le feu et que la Ménorah en sorti d’elle-même comme si elle s’était fabriquée toute seule en un instant.
De plus le mot תיעשה est écrit avec la lettre « Yod » qui est à priori superflue, quel sens faut-il lui donner ? Les sages y trouvent une allusion explicite aux 10 Ménorot que confectionne le roi Chlomo et qu’il place dans le temple. Voir Ménahot 99a.
La Ménorah symbolise la lumiére qui illumine le monde, celle du savoir et de la connaissance, son rayonnement se diffuse à partir du Sanctuaire et se répand à l’ensemble des nations de la terre. Les 70 nations du monde ne peuvent alors que reconnaitre la suprématie de la science de la Torah sur toutes les autres connaissances et ils ne leurs restent qu’à s’y soumettre.
C’est le sens des 10 Ménorot de Chlomo dont l’influence s’étend aux 70 nations qui lui reconnaissent cette autorité. C’est cela même qui pose problème à Moché, pourquoi donc Ha-Chem ne lui ordonne pas de fabriquer 10 Ménorot comme le fera Chlomo ? Et à nouveau la réponse est identique Ton influence est limitée dans le temps, tu ne mèneras pas le peuple sur sa terre et il y aura d’autres exils à affronter.
Erev-Rav, Amalek, un écran illusoire !
La 3 eme chose est le Ma’hatsit Ha-Chéquel, il convient de méditer sur la réelle difficulté à laquelle est confronté Moché au sujet de cette Mitsva.
En effet cette Mitsva est liée à la fête de Pourim, elle fait allusion à la guerre contre Amalek et au retournement spectaculaire de situation qui aura lieu lors des évènements que retrace la Méguila d’Esther. Le mot Chéquel שקל se recompose en valeur numérique de 26 en utilisant la combinaison du « Ath- Bach », c’est-à-dire que les lettres s’interchangent le «Alef par le « Tav » le « Beth » par « Chin » etc… de sorte que שקל devient ב ד כ = 26 valeur du Nom de quatre lettres. La moitié de ce Nom est dévoilée en ce monde, car tant qu’Amalek existe le Nom est incomplet comme dit le verset. כי יד על כס י-ה מלחמה לה’ בעמלק מדר דר . Moché s’interroge, pourquoi une moitié de Chéquel uniquement ? Amalek agit comme un écran qui vient se placer entre les lettres du Nom de sorte que les flux de vie ne sont pas perceptibles dans toutes leurs puissances, le doute et les interrogations sont la réalité du quotidien en ce monde. Là aussi la réponse d’Ha-Chem est identique, Moché ne mèneras pas le peuple sur sa terre, d’autres exils doivent être affrontés.
Mais quelle en est la cause ? La faute du veau d’or qui donnera à la structure des forces négatives toute sa puissance. Cette faute sera celle du « Erev- Rav » comme dit le verset : אתה ידעת את העם כי ברע הוא. Aharon dit à Moché que ta colère ne s’enflamme pas ! Tu sais bien que le peuple est dans le mal. Le mot ברע faisant allusion au ערב רב il est évident qu’il ne s’agit pas d’Israël qui ont déclaré leur totale adhésion à Ha-Chem et à sa Torah. Ce qui pousse le « Erev- Rav » à commettre l’irréparable est le fait qu’ils n’ont pas de part dans la Manne, pour eux c’est un aliment matériel qu’il faut préparer et cuisiner comme tous les aliments.
Ils restent alors sur leur faim, ils n’ont pas accès au gout contenu dans cet aliment d’une autre dimension. De sorte que leurs corps ne se purifient pas de sa matérialité. Le mot ערב est composé des mêmes lettres que רעב la faim. La présence du « Erev-Rav » lors du don de la Torah agit comme un écran qui s’incruste dans le peuple pour l’empêcher de se fondre en un seul corps, comme un métal précieux totalement purifié de ses scories.
Le Demi- Chéquel renvoi à cette union parfaite entre les individus qui ne forment qu’un seul et même corps. Alors qu’Hamann avait prétendu qu’ils étaient égoïstes et individualistes. ישנו עם אחד מפוזר ומפורד .
באלא »א
Le tout petit: Michel Baruch. Poussière sur l’immense terre du Seigneur Tout Puissant !
אנא עפרא דמן ארעא ע »ה מישל דוד ברוך ס »ט
תבֺרך מפי עליון
המצפה לישועה י »ר שלא ימושו מפי ומפי כל זרעי וזרע זרעי עד בגצ »בבי.
דברי תורה אלו להצופ »ט בשפע רב למדב »רדק ז »ט בק’ ליחב »א בב » א וליד »בא ז »ט לדיב » חא ויצחק בר רג’לא מערבי בר מרגלית.
ברכה והצלחה בכל מילי לדר »ג’ לכ משפ’ יאב »א וכל אשר לו ימ »בא וכל אשר לו עליה בכל מעלות הת’ יד »בא יפתח ה’ לנו כל השערים להבין להשכיל ללמוד וללמד ולק ‘ יאיר לנו בתה »ק או »א .
עשה עמי אות לטובה !