•Ben Ish Hai Quotidien• 13 mai 2015
Yehonathan Chaoul Parsy
וַאֲכַלְתֶּם יָשָׁן, נוֹשָׁן; וְיָשָׁן, מִפְּנֵי חָדָשׁ תּוֹצִיאוּ
Vous mangerez du vieux vieilli, et vous ferez sortir le vieux de devant le nouveau.
Rashi: Vous mangerez du vieux vieilli: Les fruits se conserveront et se bonifieront en vieillissant, de sorte que la récolte vieille de trois ans aura meilleur goût que celle de l’année précédente. Et vous ferez sortir le vieux de devant le nouveau: Les granges seront remplie de la nouvelle récolte et les greniers de l’ancienne, et il vous faudra transporter ailleurs le contenu des greniers afin de pouvoir y entasser la nouvelle.
Ce passouk décrit de quelle manière Hashem compte bénir notre récolte et la nourriture que nous produisons, mais dans les enseignements du Ari za’l on apprend que grâce aux bérachot – les bénédictions, la nourriture est un des plus importants moyen de récolte des étincelles de sainteté, avec la prière, l’étude et les mitsvot, et n’est pas relégué au stade des besoins matériels. Il est normal donc, que de ce passouk on voit une allusion à ce travail de réparation des mondes en récoltant ces étincelles de sainteté. On y trouve trois niveaux d’étincelles de sainteté, le premier c’est le Yashan, le vieux, ce sont celles tombées pendant la faute d’Adam Harishon, ensuite le Noshan, le vieilli, encore plus vieux, ce sont celles tombées avant les 6 jours de la création pendant la Shévirat Hakélim (communément traduit par ‘brisure des vases’), et la troisième, c’est le Hadash, ce sont celles tombées durant la vie de l’homme à cause de ses Aveirot. Et le mot ‘Vaachaltem – vous mangerez’ porte directement sur la récolte des étincelles, car c’en est un des moyens et car ce travail procure la subsistance de tous les mondes supérieurs.
On peut lire le passouk comme tel:
- וַאֲכַלְתֶּם יָשָׁן – Vous mangerez du vieux, vous ferez la réparation des étincelles de Adam Harishon,
- נוֹשָׁן – vieilli, et aussi celles de la Shévira
- Et si vous faites ce travail dès le jeune age, alors וְיָשָׁן, מִפְּנֵי חָדָשׁ תּוֹצִיאוּ – vous ferez sortir le vieux de devant le nouveau, ce travail sur les étincelles d’Adam et de la Shévira vous évitera de fauter et d’avoir besoin de réparer le Hadash, vos propres étincelles que vous auriez fait tomber en fautant.
(על פי בן איש חי דרשות – פרשת בחוקותי)
– De manière à s’acquitter de la malédiction de וְקוֹץ וְדַרְדַּר, תַּצְמִיחַ לָךְ; וְאָכַלְתָּ, אֶת-עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה – Et elle fera pousser pour toi des ronces et des épines, et tu mangeras de l’herbe des champs, le Ari za’l mangeait et préconisait de manger certaines herbes sauvages qui ressemblent aux ronces et épines.
– A Bagdad on le faisait avec des fleurs de câpres, et le Midrash (Beréshith Raba 20:23) parle de cardons et d’artichauts, qu’on ne peut manger sans préparation. Il faudra faire très attention de bien les vérifier des bêtes et insectes.
(על פי בן איש חי הלכות – שנה א’ – פרשת בהר בחקותי- הלכה טו)
Dédié à la réfouah shélémah de ‘Haya Simha bat Jeanette Jamilla, Mézala bat ‘Haya Myriam, Batshéva bat Elishéva, Avraham ben Soultana Ra’hel et Avner ben Sim’ha.
Dédié également à l’élévation de l’âme de Ra’hel bat Mazal, Chaoul ben Nissim, Daniella Fortunée bat Ra’hel, Ra’hel bat Maya, Esther Hadassa bat Jeanette Jamilla, Haya Ra’hel bat Sassya Lisette, Alice Aïcha bat Ra’hma et Charles Chalom ben Olga ‘Hanna,
ת.נ.צ.ב.ה