•Ben Ish Hai Quotidien• 11 juin 2015
Yehonathan Chaoul Parsy
הֲלוֹא טוֹב לָנוּ, שׁוּב מִצְרָיְמָה
Certes, il vaut mieux pour nous retourner en Egypte
Après avoir visité La terre de Kena’an, les explorateurs reviennent en disant que les villes sont fortifiées et imprenables, autant retourner en Egypte. Après tout, Par’o et son armée ont coulé dans la mer, qui va les embêter? Leurs maisons, leurs quartiers et leurs villes les attendent… C’est la raison de l’utilisation du terme Mitsraymah au lieu de Lémitsraym pour dire « vers l’Egypte ». La dernière lettre du Mot Kena’an est le Noun Sofit, un grand trait qui rappelle un mur ou une muraille et qui barre le passage et empêche d’entrer. Les explorateurs utilisent cette image pour décourager les Béné Israel et en prévision de la réponse qu’ils risquent de recevoir, que le Mèm Sofit de Mitsraym veut aussi dire un endroit hermétique fermé où on ne peut pénétrer,ils utilisent donc le terme de Mitsaymah qui finit par un Hé, qui possède deux ouvertures, dont une très grande pour dire que rien ne les empêche de se réinstaller en Egypte.
(על פי עוד יוסף חי דרשות – פרשת שלח לך)
– Il est interdit de par la Halacha de gâcher des miettes de plus d’un Kazayt (27 grammes). On ne se lavera pas donc les mains à table pour ne pas mouiller et donc gâcher les miettes de pain. Et si elles font moins de Kazayt, les perdre amène la pauvreté ‘has véshalom, on fera donc attention de ne pas les perdre.
– Cette mitsva s’adresse en général plus aux femmes qui s’occupe de nettoyer et débarrasser en général, c’est ce que veut dire le passouk: בָּטַח בָּהּ, לֵב בַּעְלָהּ; וְשָׁלָל, לֹא יֶחְסָר – En elle, le cœur de son époux a toute confiance; aussi les ressources ne lui font-elles pas défaut. Car quand le mari est assuré que sa femme ne gâche et ne perd pas les miettes, il est également sûr de ne pas s’approcher de la pauvreté.
(על פי בן איש חי הלכות – שנה א’ – פרשת שלח לך – הלכה ה)
Dédié à la réfouah shélémah de ‘Haya Simha bat Jeanette Jamilla, Mézala bat ‘Haya Myriam, Batshéva bat Elishéva, Avraham ben Soultana Ra’hel et Avner ben Sim’ha.
Dédié également à l’élévation de l’âme de Ra’hel bat Mazal, Chaoul ben Nissim, Daniella Fortunée bat Ra’hel, Ra’hel bat Maya, Esther Hadassa bat Jeanette Jamilla, Haya Ra’hel bat Sassya Lisette, Alice Aïcha bat Ra’hma et Charles Chalom ben Olga ‘Hanna,
ת.נ.צ.ב.ה