Vingtième passage – Ils nous opprimèrent
וַיְעַנּוּנוּ כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר. וַיָּשִׂימוּ עָלָיו שָׂרֵי מִסִּים לְמַעַן עַנֹּתוֹ בְּסִבְלֹתָם. וַיִּבֶן עָרֵי מִסְכְּנוֹת לְפַרְעֹה אֶת פִּתֹם וְאֶת רַעַמְסֵס:
Ils nous opprimèrent, comme il est dit (Exode Ch. 1, v11)
Ils imposèrent sur le peuple des dirigeants de corvée pour l’accabler de labeurs et il bâtit pour Pharaon des villes d’approvisionnement, Pithom et Ramessès.
1) Haggadah Kos Eliahou du rav Eliahou Ben Harosh page 59
Ils nous opprimèrent le Magguid indique que les Egyptiens ne se sont pas contentés de conseiller d’asservir les Hébreux avec des travaux pénibles de construction, mais de plus ils ajoutèrent encore plus de « souffrances ». Il ne leur a pas suffi que chacun travaille de toutes ses forces mais en plus il leur ont fixé des grandes corvées chaque jour. Comme l’indiquent nos maîtres les Egyptiens leur ont imposé des préposés qui chaque jour prenaient un « impôt »[1] considérable selon une quantité prédéterminée. Celui qui ne donnait pas la quantité convenue recevait des punitions, des brimades, de la part des préposés. C’est ce qui est dit dans notre verset pour l’accabler de labeurs c’est à dire qu’en plus des fardeaux et de l’asservissement ils ont rajouté des souffrances par les préposés ramassant les quantités fixées (et sévissant si la quantité n’était pas atteinte).
Au passage, remarquons que le verset dit שָׂרֵי מִסִּים « des dirigeants de corvée » (les deux mots sont au pluriel), Rashi explique : « Des dirigeants de corvées (missim) Pluriel de mass (« corvée »). Des officiers qui leur imposaient des corvées. Et en quoi consistaient-elles ? Ils devaient construire « des villes d’approvisionnement pour Pharaon »
C’est à dire que le mot « Missim » מִסִּים aurait du être au singulier ; on peut trouver d’autres exemples de cette construction grammaticale dans d’autres versets. On peut également expliquer que comme les travaux de construction nécessitent de nombreuses sortes de travaux comme faire bruler la chaux, creuser pour avoir de la terre, malaxer la boue, remplir d’eau et blanchir les briques. Pour chaque sorte de travail il y avait un dirigeant de corvée qui vérifiait que la quantité due était atteinte ; c’est pour cela que les deux mots sont au pluriels (de nombreux dirigeants pour de nombreuses sortes de corvées).
[1] Une quantité de briques