Une libération totale et parfaite ! Zera Chimchon Parachat Bechala’h. Michel Baruch
Une libération totale et parfaite Zera Chimchon Parachat Bechala’h
Traduit et adapté par Michel Baruch. Tous droits réservés à Michel Baruch (Beth Hamidrach de Sarcelles)
Nous vous recommandons le site internet animé par Michel Baruch
Nous vous proposons de vous inscrire à la Newsletter de notre site « Le Jardin de la Torah ».
Pour accéder à l’ensemble de nos cours sur Zera Chimchone
N’hésitez pas à lire une courte biographie du tsadik Rabbi Chimchon Haïm Nahmani zl
Que le mérite du Rav vous accompagne et que vous puissiez voir
Il existe des centaines, sinon plus, de témoignages de ceux qui après avoir commencé une étude assidue de ce livre ont vu s’accomplir les promesses du Rav. Dans un monde où nombreux de nos frères sont dans l’attente d’une délivrance qui ne semble pas venir, ceux qui ne trouvent pas de conjoint, ceux qui n’ont pas d’enfants ceux qui sont souffrants, ceux qui n’ont pas de moyens de subsistance etc…
Etudiez Ce Livre Et Le Salut Vous Tombera Dessus Sans Crier Gare !
Ce livre est un ouvrage d’étude difficile d’accès pour ceux qui n’ont pas l’habitude de l’étude profonde et complexe. Avec l’aide du Seigneur Tout Puissant j’ai essayé de mettre certains passages à la portée du plus grand nombre pour que s’ouvrent à eux les portes de la délivrance !
N’hésitez-pas à donner votre avis sur ce feuillet, nous sommes à votre écoute. Est-il suffisamment clair ? Les Dérouchim sont-ils compréhensibles ? Remarques, critiques et propositions seront les bienvenues. Si vous désirez réagir : [email protected].
Pour télécharger le fichier correspondant : Télécharger “Zera Chimchone - Parashat Béchalah” Zera-Ch-Béchalah.pdf – Téléchargé 330 fois – 603,88 Ko
בינו עמי עשו
Parachat Béchala’h:
Traduit et adapté par le tout petit : Michel Baruch.
דברי תורה לע »נ אמי מורתי הכ »מ רוחמה דזי קולט בת נינט ע »ה
רפואה שלמה לכל חולי עמו ישראל ובכללם
Cette étude est dédiée pour la guérison parfaite des personnes suivantes :
Jocelyne Na’omi bat Yvette Esther יצ »ו
Haïm bar Simi, Mordé’hai bar Iza, Amram bar Yakut Kouta, Moché bar Hava יצ »ו
Binyamin Yaakov ben Zoharit Routh יצ »ו David ben Saada יצ »ו
Tal Zoharit Vivianne bat Na’omi
Gabriel Elihaou bar Pénina, Chimon bar Joséphine,
Yaakov bar Rivka, Yéhochou’a Yossef bar Esther יצ »ו
Yéhochou’a Daniel ben Zharie Colette יצ »ו
זכות הרב המחבר ז »ל יגן עליהם
Une libération totale et parfaite ! Zera Chimchon Parachat Bechala’h
וַיְהִי בְּשַׁלַּח פַּרְעֹה אֶת הָעָם וְלֹא נָחָם אֱלֹהִים דֶּרֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים כִּי קָרוֹב הוּא כִּי אָמַר אֱלֹהִים פֶּן יִנָּחֵם הָעָם בִּרְאֹתָם מִלְחָמָה וְשָׁבוּ מִצְרָיְמָה:
Et ce fut, lorsque Pharaon renvoya le peuple, D ne les dirigea pas par le pays des Philistins, qui est rapproché parce que D disait: « Le peuple pourrait se raviser à la vue de la guerre et retourner en Égypte. »
Notre Paracha débute en faisant à Pharaon un honneur non mérité, il convenait de dire plutôt : Et ce fut quand l’Eternel fit sortir son peuple d’Egypte. L’Eternel conduit Israël par un chemin détourné, en évitant le pays des Philistins, car il est proche puis Il ajoute de crainte que le peuple se ravise. De quoi parle-t-il quand il dit : « Car il est proche » ? (S’agit-il du pays des Philistins ou peut être de celui qu’Ha-Chem leur fait emprunter ? Rachi et Ramban s’opposent à ce sujet. Le Rav choisit une troisième alternative lumineuse et géniale)
Il semble que le texte veuille donner deux raisons distinctes pour justifier ce choix de la Providence.
(Le mot « Ki » est employé dans la Torah pour donner une raison et justifier un choix, ici il apparait à deux reprises. Voir Sifté Ha’ 2)
Tout ceci nécessite éclaircissement.
Il est dit plus haut : Les enfants d’Israël gémirent du sein de l’esclavage et se lamentèrent; leur plainte monta vers D du sein de l’esclavage.
Cette plainte qu’ils élèvent avec force sera immédiatement entendue par le Tout Puissant, elle déclenche le processus de leur libération. Lorsque l’esclavage s’est aggravé et que l’oppression s’est faite de plus en plus dure, les enfants d’Israël, qui savaient que l’exil était encore loin d’arriver à son terme, se sont dit que cette amplification en réduirait la longueur. A travers ces cris de désespoir ils implorent le Tout Puissant d’accepter cette requête. Et il semble que cela soit validé par ce qui suit.
Ainsi que le Seigneur le dit à Moché : Oui, la plainte des enfants d’Israël est venue jusqu’à moi; oui, j’ai vu la tyrannie dont les Égyptiens les accablent. Et maintenant va, je te délègue vers Pharaon; et fais que mon peuple, les enfants d’Israël, sortent de l’Égypte.
De sorte que la délivrance se déroule comme si le temps imparti à l’esclave s’était entièrement écoulé.
Alors pourquoi a-t-il été nécessaire que Pharaon daigne libérer Israël?
Il fallait absolument taire les accusations des « Forces de la Rigueur מדת הדין » qui n’acceptaient pas que les années manquantes soient remplacées par la lourdeur de l’oppression. C’est pour cela qu’il mentionné que Pharaon les a renvoyés ce qui signifie qu’en fait, ils sortent avant le temps fixé. Si c’est ainsi ils devront subir les quatre autres exils qui se substitueront aux années manquantes. C’est pour cela qu’il est dit s’il emprunte le chemin des philistins il est possible qu’ils veuillent rebrousser chemin. Non pas par crainte d’une attaque de leur part, voilà qu’ils sortent en armes, mais la vue de ce peuple qui oserait les provoquer traduit certainement que cette délivrance n’est pas celle espérée. Cela ravivera en eux qu’ils auront à subir encore quatre autres exils. Car cette sortie d’Egypte a été rapprochée, c’est le sens de : Car il est proche. Ils auraient pu se dire : Qu’avons-nous fait d’accepter de sortir ? Retournons en Egypte pour compléter notre temps d’exil afin que le salut prochain soit définitif. La tournure du verset est alors limpide, c’est parce que pharaon les renvoie (donc avant le temps) qu’Ha-Chem ne les mène pas par le pays des Philistins, car il est proche le temps de leur délivrance. Car Ha-Chem a dit : de peur qu’ils ne se ravisent, et qu’ils veuillent retourner pour compléter le temps qui reste de l’esclavage comme nous l’avons dit.
C’est le sens du verset qui dit : Moïse redit ces paroles aux enfants d’Israël mais ils ne l’écoutèrent point, ayant l’esprit oppressé par une dure servitude.
C’est vraiment étonnant qu’ils ne prêtent pas attention aux paroles de Moché, justement dans une situation de désespoir ils devraient s’agripper à ces paroles d’espoir qui insufflent en eux l’énergie pour aller de l’avant. Ils n’ont pas entendu Moché de par la servitude et l’oppression future. Car en effet juste avant cela il est cité les quatre verbes de la délivrance וְלָקַחְתִּ וְגָאַלְתִּי וְהִצַּלְתִּי וְהוֹצֵאתִי, ce sont les quatre étapes de la délivrance d’Egypte mais pas uniquement ces verbes font référence à la libération des jougs des quatre empires, qui renvoie aux quatre coupes de vins le soir du Séder et au salut final à la venue du Machia’h. En entendant cela ils ne peuvent plus vraiment porter attention à ce que dit Moché.
Plus loin il est dit : On rapporta au roi d’Égypte que le peuple s’enfuyait. Alors les dispositions de Pharaon et de ses serviteurs changèrent à l’égard de ce peuple et ils dirent: « Qu’avons-nous fait là, d’affranchir les Israélites de notre sujétion! Ce retournement de l’attitude de Pharaon et de son peuple est justement lié aux quatre autres exils qui compléteront les 430 ans initiaux. En effet si Israël sera à nouveau opprimé par un empire pourquoi alors ne serait-ce pas l’Egypte se dit-il ?
De même quand Israël virent les Égyptiens qui les encerclent devant la mer, ils dirent qu’il était préférable de rester encore en Égypte afin de compléter entièrement le temps fixé pour l’esclavage.
De sorte qu’il ne soit pas nécessaire de subir les 4 exils futurs. Moché dit alors vous vous leurrez voyez cette délivrance est totale, définitive si vous ne fautez pas aucune nation ne pourra vous oppresser. Ainsi les 4 exils futurs ne sont pas le reliquat de l’exil d’Egypte mais la conséquence de la faute du veau d’or.
באלא »וא
Le tout petit: Michel Baruch. Poussière sur l’immense terre du Seigneur Tout Puissant !
אנא עפרא דמן ארעא ע »ה מישל דוד ברוך ס »ט
תבֺרך מפי עליון
המצפה לישועה י »ר שלא ימושו מפי ומפי כל זרעי וזרע זרעי עד בגצ »בבי.
דברי תורה אלו להצופ »ט בשפע רב למדב »רדק ז »ט בק’ ליחב »א בב » א וליד »בא ז »ט לדיב » חא ויצחק בר רג’לא מערבי בר מרגלית.
ברכה והצלחה בכל מילי לדר »ג’ לכ משפ’ יאב »א וכל אשר לו ימ »בא וכל אשר לו עליה בכל מעלות הת’ יד »בא יפתח ה’ לנו כל השערים להבין להשכיל ללמוד וללמד ולק ‘ יאיר לנו בתה »ק או »א .
עשה עמי אות לטובה !
Disponible au public l’ouvrage « De la Couronne au Trône de Gloire ».
Commentaire du Sidour Téfila du Matin en coffret de trois volumes.
Ce magnifique coffret peut s’acquérir directement en ligne
ou bien s’adresser à l’auteur par mail. [email protected]
*
NOUVEAU !
Retrouvez les cours sur la ligne gratuite YAD – HAHESSED.
Chiour Extra Court option 26 pour Zéra Chimchon option 27 pour Tommer Déborah. France 01-72-76-17-26. Israël 972-3-376-2917. Suisse 41-22-518-11-87. Angleterre 44-20-3608-1144.
*
*
Fasse le Seigneur tout puissant nous éclairer dans sa Torah, que nous disions des ‘Hidouchim innovés justes et conformes à Sa volonté, que dans Sa grande bienveillance Il nous évite les erreurs et nous préserve des inexactitudes. Que ces Divré torah soient agréables au plus grand nombre et que ceux qui les liront s’en délecteront.
INFINIES BENEDICTIONS !
Participez à la diffusion des écrits du Maitre son mérite vous accompagnera !
N’hésitez-pas à donner votre avis sur ce feuillet, nous sommes à votre écoute, est-il suffisamment clair ? Les Dérouchim sont-ils compréhensibles ? Remarques, critiques et propositions seront les bienvenues. Si vous désirez réagir : [email protected]
Fin de l’article « Une libération totale et parfaite ! Zera Chimchon Parachat Bechala’h« . Mis enligne le 22 janvier 2018 et mis à jour le 4 février 2020